Translation of "i barely" in Italian


How to use "i barely" in sentences:

I barely slept that night and I woke up the next morning in a panic.
lo non dormii quella notte e la mattina mi alzai in preda al panico.
Look, I told you, I barely know him.
Senta, ho detto che lo conosco appena.
I barely have enough food to feed myself.
Ho a malapena il cibo per nutrirmi...
In fairness, Izzy, I barely knew him.
In tutta onestà, Isabella, io lo conoscevo appena.
I barely got any sleep last night.
Sono riuscita a malapena a chiudere occhio stanotte.
I barely got out of there with my life.
A mala pena ne sono uscito vivo.
I barely made it out of there alive.
Ho davvero rischiato di lasciarci la pelle.
I barely see him, but this car is the nicest gift he ever gave me.
Lo vedo a malapena ma questa macchina e' il regalo piu' grosso che mi abbia mai fatto.
Christ, I barely even know who you are, and I sure as hell don't know if I can ever trust you again.
Cristo, a malapena... so chi sei, e di sicuro non so se posso piu' fidarmi di te.
I barely made escape to the bay before they took the docks.
Per poco sono riuscito a scappare nella baia prima che prendessero il porto.
Because I barely felt it at first, but every night, it's gotten stronger.
Perche' lo sentivo a malapena all'inizio, ma e' diventato piu' forte di notte in notte.
I barely made it out myself.
Io ce l'ho fatta a stento.
I barely escaped with my life.
E' un miracolo che io sia ancora viva.
I barely know where I am.
A malapena so dove sono io.
I told you, Jesse and I barely even made out, and Ray wasn't even there, so I don't even know what he's talking about.
Te l'ho detto, io e Jesse abbiamo a malapena limonato e Ray non c'era neanche. - Non so di che parli. - Ok, si'.
I barely looked at her, and she walked away.
L'ho a mala pena guardata, e lei se n'è andata.
Because it's been 15 years already, and I barely recognize you anymore.
Sono passati 15 anni e ti riconosco a malapena.
In fact, I barely fucking know them, but that is not important.
In effetti li conosco appena, cazzo. Ma non e' importante.
I barely had the manpower to stop one of those vectors from infecting half the base.
A malapena ho avuto la forza di fermare uno di quei vettori dall'infettare meta' della base.
I barely remember my baby's face.
Ricordo a malapena il viso di mio figlio.
Erlendur and I barely escaped with our lives.
Io ed Erlendur ne siamo usciti vivi a malapena.
I barely remember what happened that night.
Ricordo a malapena cosa e' successo quella sera.
I barely even know what to order for lunch.
Non so nemmeno cosa ordinare a pranzo...
I barely found a bugger I could spend a week with let alone a life.
Gli uomini faticano a sopportarmi una settimana, figuriamoci una vita intera.
As senior year drew to a close, Margo and I barely talked at all.
L'ultimo anno volgeva al termine, e io e Margo ci parlavamo a malapena.
I barely know who I am.
So a malapena chi sono io.
I barely got the money in time for a halfway decent response.
Avevo a malapena ottenuto in tempo i soldi per un intervento quasi decente.
One morning, I woke up, and I barely recognized myself.
Una mattina... Mi svegliai e a stento mi riconobbi.
I barely made it to the door.
A stento sono arrivato alla porta.
Actually, I barely even thought about you.
In realtà, a malapena ho pensato a te.
Okay, look, I barely know you, but that is the last person that you want to be looking for.
Ok. Senti, ti conosco appena, ma quella e' l'ultima persona che dovresti cercare.
I respected Theresa, and what happened to her was tragic, but to be honest, I barely knew her.
Rispettavo Theresa, e cio' che le e' successo e' stato... tragico, ma francamente la conoscevo appena.
I barely knew Chess that well, but I was told to hire from the old life.
Conoscevo poco Chess, ma hanno detto di arruolare gente del mio passato.
I barely even made it past the third grade.
Ce l'ho fatta a malapena a superare la terza.
Believe me, I barely do either, and I do it 40 hours a week.
Credimi, lo so a stento anch'io e lo faccio 40 ore alla settimana.
I barely made it out alive.
Riuscii a malapena a uscire vivo di li'.
I barely made it through my first childhood.
Sono a stento sopravvissuto alla mia prima infanzia.
Whereas I barely remember you at all.
Io mi ricordo di lei a malapena.
I barely know this other guy, but I can't stop thinking about him, and it's driving me crazy.
Conosco... a malapena questa persona, ma non riesco a smettere di pensare a lui, e sto uscendo pazza.
I barely have enough warning as it is before these fugues or these blackouts or whatever the hell they are.
A malapena riuscivo... a controllarmi gia' prima di queste perdite di controllo o vuoti di memoria, o qualsiasi cosa siano.
I barely made it to the age of 11 before...
Sopportai fino all'età di undici anni...
Because I barely knew about Charlie myself.
Perche' anch'io sapevo a malapena di Charlie, cioe'...
(Laughter) And I barely finished elementary school.
(Risate) E avevo a malapena finito le elementari.
I barely did it, because I found it boring and painful, and as a result, it took me another six weeks to get better.
Non ce la facevo per la noia ed il dolore. Risultato: Ci sono volute sei settimane di più per il mio recupero.
The problem was that I barely knew anything about 3D printing, and I had only nine months to figure out how to print five fashionable looks.
Il problema era che non conoscevo praticamente niente di stampa 3D, e avevo solo nove mesi per capire come stampare cinque completi alla moda.
4.0712051391602s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?